|
|
< |
|
|
|
|
Rund um die Filmtage I News in Brief
Volles Programm für Liv Ullmann am 4. November:
Um 11 Uhr talkt die Regisseurin und Schauspielerin beim Filmtage-Talk im
Filmpalast Stadthalle. Die Pressekonferenz mit Liv Ullmann wird um 17.30 Uhr im
Radisson SAS Senator Hotel Lübeck stattfinden. Am selben Ort wird sie um
18.00 ihre von Per Haddal verfasste Biographie "Face to Face" signieren. Nach
"Faithless" beginnt der Empfang zu Ehren Liv Ullmanns um 22.00 im
Filmtagehotel. Saturday, 4 November, is Liv Ullmann Day: at 11 am she talks
about her life and work at the Filmtage-Talk. A press conference takes place at
17.30 hrs at the Radisson SAS Senator Hotel, followed by a presentation and
signing of the new bio-/filmography by Per Haddal, "Face to Face". A reception
in Liv Ullmann's honour follows the screening of her film Faithless - the party
starts at 22 hrs in the Radisson SAS Senator -Hotel. 13 Geschäfte in
der Lübecker Mühlenstraße beteiligen sich während der
Filmtage an einer Aktion unter dem Motto "Ihr Weg zu den Nordischen Filmtagen".
13 stores along Lübeck's Mühlenstrasse are participating in the
promotional action for the Film Days under the banner "Your Way to the Nordic
Film Days". MEDIA Desk Deutschland, der in Hamburg ansässige Vertreter
des Brüsseler MEDIA-Programms, wird anlässlich der Filmtage deutsche
und skandinavische Produzenten zu einem Co-Produktionstreffen am Freitag, 3.
November, in Lübeck einladen. MEDIA Desk Germany, the German
representative of the Brussels initiative MEDIA II, are inviting Scandinavian
and German producers to a Scandinavian-German Co-Production Meeting on Friday
in Lübeck. Am 4. November wird um 12.30 Uhr eine Pressekonferenz des
ZDF und der Potstdamer Master School Drehbuch im Pressebüro Stadthalle
stattfinden. Vorgestellt wird "Pygmalion", das erste europäische
Trainingsprogramm für Autoren im Bereich Kinder- und Jugendserien. An dem
Projekt sind auch Sender aus Spanien, Finnland und Frankreich beteiligt. TV
broadcaster ZDF and the Master School Screenplay in Potsdam are holding a press
conference on Friday at 12.30 hrs in the Press Centre Stadthalle to introduce
"Pygmalion", the first European training programme for writers of children's
and youth TV series. Broadcasters from Spain, Finland and France are also
involved in the project.
Photos, Virtually Yours
Die einfachste Methode, Pressefotos über Filme
der Nordischen Filmtage zu bekommen, ist, sie von unserer Website
herunterzuladen. Wie das funktioniert, erfahren Sie dort unter Press / Fotos.
Unsere Website, die Sie unter // erreichen, ist Teil
der offiziellen Website der Hansestadt Lübeck. Deshalb sind wir auch im
World Wide Web zu finden, und zwar unter: http://http://www.nordische-filmtage.de/00/index/html The quickest and simplest method to get
press photos of the Nordic Film Days films is to download them from our
website. The procedure is explained there under Press / Fotos. Our address
http://www.nordische-filmtage.de. luebeck.de is part of the official website of the Hanseatic
City of Lübeck. So it is also possible to reach us through the World Wide
Web address at http://www.nordische-filmtage.de/00/index/html
Fonds springt ein
Zu den großzügigen Förderern der
Nordischen Filmtage gehört der Nordic Film & TV Fund. Andrea
Kunsemüller freut sich über die Zusage des Fonds über einen
Zuschuss von 110.000 NKr. Svend Abrahamsen, Direktor des Fonds, stellte
diese Unterstützung zur Verfügung für Verbreitung des nordischen
Films in Deutschland und die Realisierung der Liv Ullmann-Ausstellung in
Lübeck, die Plakate und Bilder aus ihren Filmen enthält. Die
Ausstellung, die zum einen Teil im Radisson SAS Senator Hotel Lübeck vom
30.10. - 5.11. und zum andern im Filmpalast Stadthalle (2. - 5. November) zu
sehen sein wird, wurde vom Norwegischen Filmmuseum in Oslo zusammengestellt und
bereits in Haugesund mit großem Erfolg gezeigt.
Nordic Support
The Nordic Film & TV Fund has offered generous
support to the Nordic Film Days to help promote Nordic films in Germany and to
bring the Liv Ullmann exhibition to Lübeck. Andrea Kunsemüller is
pleased to announce that the fund's director Svend Abrahamsen has pledged
110,000 NKr for this purpose. The two-part exhibition, which was prepared by
the Norwegian Filmmuseum in Oslo and shown during the film festival in
Haugesund, can be seen in the Radisson SAS Senator Hotel Lübeck from 30
October to 5 November and, in part, in the Filmpalast Stadthalle from 2 - 5
November.
"Baltic Films" Agreement in Lübeck
Am 4. November wird der litauische Vize-Minister
für Kultur Juozas Sirvinskas gemeinsam mit Riina Sildos, der Vorsitzenden
der Estnischen Filmstiftung, und Bruno Ascuks, dem Vorsitzenden des Nationalen
Film Zentrums Lettland, im Lübecker Rathaus ein Abkommen unterschreiben,
das die Kooperation der baltischen Staaten im Bereich Film weiter verfestigt.
Das "Baltic Films" Abkommen ist ein Meilenstein in der kulturellen
Zusammenarbeit der drei baltischen Staaten und wird nicht ohne Grund in
Lübeck unterzeichnet. Die baltische Filmgemeinde bringt so ihre
Dankbarkeit für die Pionierarbeit, die die Nordischen Filmtage seit langem
für die baltischen Filmschaffenden geleistet haben. On 4 November a
historic agreement will be signed in the Lübeck town hall which will
un-ite the efforts of the Baltic states to promote their films. Called "Baltic
Films", this agreement will be signed by the Lithuanian Vice-Minister of
Culture Juozas Sirvinskas and the Managing Directors of the Estonian Film
Foundation and the National Film Centre of Latvia, Riina Sildos and Bruno
Ascuks. "By signing it in Lübeck," writes Andris Rozenbergs, "the Baltic
community wanted to express its gratitude to the Nordic Film Days for upholding
the Nordic cooperation cause and send a heartfelt farewell greeting to Andrea
Kunsemüller, without whose passion- ate engagement for Baltic films it
would never come true."
|